۱۴۰۳ تیر ۱۰, یکشنبه

اعلامیه حذف خشونت علیه زنان ( قطعنامه ١٠۴/۴٨ مجمع عمومی سازمان ملل متحد مصوبه ٢٣ فوریه ١٩٩۴ )

با آگاهی به نیاز فوری به اینکه حقوق و اصول مربوط به برابری، امنیت، آزادی، تمامیت، و وقار همه انسانها به طور جهانشمول در باره زنان اعمال شود،

* با توجه به اینکه این حقوق و اصول در اسناد بین المللی محترم شمرده شده، از جمله در «اعلامیه جهانی حقوق بشر» (۱)، «میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی»(۲)، «میثاق بین المللی حقوق اقتصادی، اجتماعی، و فرهنگی»(۲)، «کنوانسیون رفع کلیه اشکال تبعیض علیه زنان» (۳)، و «کنوانسیون ضد شکنجه و رفتار یا مجازات خشن، غیر انسانی یا تحقیر کننده» (۴)،

* با آگاهی به اینکه اجرای موثر «کنوانسیون رفع کلیه اشکال تبعیض علیه زنان» به حذف خشونت علیه زنان کمک می کند و «اعلامیه حذف خشونت علیه زنان»، چنانچه در قطعنامه حاضر ارائه می شود، این روند را تقویت و تکمیل خواهد نمود،

* با نگرانی از اینکه خشونت علیه زنان مانعی در راه دستیابی به برابری، پیشرفت و صلح است، چنانچه در «استراتژی های آینده نگر کنفرانس نایروبی برای پیشرفت زنان» (۵) مشخص شده، که در آن لوایحی برای مقابله با خشونت علیه زنان پیشنهاد شده بود، و به منظور اجرای کامل «کنوانسیون رفع کلیه اشکال تبعیض علیه زنان»،

* با تاکید بر اینکه خشونت علیه زنان، مبنایی بر نقض حقوق بشر و آزادی های اساسی زنان است و برخورداری زنان را از این حقوق و آزادی ها بطور ناقص یا کامل نفی می کند، و با نگرانی درباره عدم موفقیت درازمدت در حمایت و ارتقاء این حقوق و آزادی ها در موارد خشونت علیه زنان،

* با آگاهی بر اینکه خشونت علیه زنان نمایشی از نابرابری تاریخی روابط قدرت میان زنان و مردان است، که به تحت سلطه کشیدن و تبعیض علیه زنان توسط مردان و پیشگیری از پیشرفت کامل زنان انجامیده، و اینکه خشونت علیه زنان یکی از مکانیزم های مهم اجتماعی است که زنان را به موقعیت های فرودست در مقایسه با مردان مجبور میکند،

* با نگرانی از اینکه برخی گروه های زنان، از جمله زنان متعلق به گروه های اقلیت، زنان بومی، زنان پناهنده، زنان مهاجر، زنانی که در مناطق روستایی یا دورافتاده زندگی می کنند، زنان بینوا، زنانی زندانی یا در حبس، دختربچه ها، زنان معلول و ناتوان، زنان کهنسال و زنان در مناطق جنگی، بطور ویژه در مقابل خشونت آسیب پذیر هستند،

* با یادآوری نتیجه پاراگراف ۲۳ پیوست قطعنامه شورای اجتماعی ۱۵/۱۹۹۰ به تاریخ ۲۴ مه ۱۹۹۰ و تشخیص این که خشونت علیه زنان در خانواده و جامعه فراگیر بوده و از مرزهای درآمد، طبقه و فرهنگ می گذرد، باید با اقدامات فوری و موثر برای محو این واقعه همراه باشد،

* همچنین با یادآوری قطعنامه شورای اقتصادی و اجتماعی ۱۸/۱۹۹۱ به تاریخ ۳۰ مه ۱۹۹۱، که در آن شورا پیشنهاد پیشبرد امر تدوین یک سند بین المللی را که بطور صریح مسئله خشونت علیه زنان را مورد توجه قرار دهد،

* با اسقبال از نقشی که جنبش های زنان در جلب توجه روزافزون به ماهیت، جدی بودن، و ابعاد مسئله خشونت علیه زنان ایفا می کنند،

* با احساس مخاطره از این که فرصت های زنان برای دستیابی به برابری حقوقی، اجتماعی، سیاسی و اقتصادی در جامعه، به دلایلی از جمله خشونت فراگیر و مداوم، محدود هستند،

* با اعتقاد به اینکه با توجه به نکات ذکر شده در بالا نیاز برای تعریف جامع و روشن خشونت علیه زنان، یک بیانیه روشن از حقوقی که باید اعمال شوند که حذف خشونت علیه زنان در همه اشکال آن تضمین شود، یک تعهد توسط دولت ها در احترام به مسئولیت های آنان، و یک تعهد توسط تمامی جامعه بین المللی به حذف خشونت علیه زنان،

* رسما اعلامیه حذف خشونت علیه زنان را در زیر اعلان می دارد و اصرار دارد که هر گونه تلاشی برای شناختن و محترم شمردن آن توسط عموم، به عمل آید:

ماده ۱

در این اعلامیه، عبارت “خشونت علیه زنان” به معنی هر عمل خشونت آمیز بر اساس جنس است که به آسیب یا رنجاندن جسمی، جنسی، یا روانی زنان منجر بشود، یا احتمال می رود که منجر شود، از جمله تهدیدات یا اعمال مشابه، اجبار یا محروم کردن مستبدانه زنان از آزادی، که در منظر عموم یا در خلوت زندگی خصوصی انجام شود.

ماده ۲

تعبیر خشونت علیه زنان باید شامل موارد زیر، اما نه محدود به این موارد، باشد:

 

(آ) خشونت جسمی، جنسی و روانی که در خانواده اتفاق می افتد، از جمله کتک زدن، آزار جنسی دختربچه ها در خانه، خشونت مربوط به جهیزیه، تجاوز توسط شوهر، ختنه زنان و دیگر رسوم عملی که به زنان آسیب می رساند، خشونت در رابطه بدون ازدواج و خشونت مربوط به استثمار زنان،

(ب) خشونت جسمی، جنسی و روانی که در جامعه عمومی اتفاق می افتد، از جمله تجاوز، سوء استفاده جنسی، آزار جنسی و ارعاب در محیط کار، در مراکز آموزشی و جاهای دیگر، قاچاق زنان و تن فروشی اجباری،

(پ) خشونت جسمی، جنسی و روانی، در هر جایی، که توسط دولت انجام شود یا نادیده گرفته شود.

ماده ۳

زنان بطور برابر حق برخورداری و حفظ همه حقوق بشر و آزادی های اساسی در عرصه های سیاسی، اقتصادی، اجتماعی، فرهنگی، مدنی، و همه عرصه های دیگر را دارند. این حقوق از جمله شامل موارد زیر است:

(آ)حق زندگی، (۶)

(ب)حق برابری، (۷)

(پ) حق آزادی و امنیت شخصی، (۸)

(ت)حق حمایت بالسویه قانون، (۷)

(ث) حق آزادی از همه اشکال تبعیض، (۷)

(ج)حق بهره وری از بالاترین میزان ممکن سلامت جسمی و روانی، (۹)

(چ) حق شرایط عادلانه و رضایت بخش برای کار، (۱۰)

(ح) حق اینکه فرد مورد شکنجه یا دیگر مجازاتها یا رفتار خشن، غیر انسانی و تحقیرآمیز واقع نشود. (۱۱)

ماده ۴

دولت ها باید خشونت علیه زنان را محکوم نموده و نباید هیچ رسم، سنت یا ملاحظات مذهبی را برای وظیفه خود در رابطه با حذف آن بهانه کنند. دولتها باید با استفاده از تمام شیوه های مناسب و بدون تاخیر یک سیاست حذف خشونت علیه زنان را تا پایان آن دنبال کنند، و باید:

(الف) اگر هنوز بطور کامل به «کنوانسیون رفع کلیه اشکال تبعیض علیه زنان» متعهد نیستند، آن را تصویب کرده یا بطور رسمی به عضویت آن درآیند و از قیدهای خاص درباره آن صرف نظر کنند،

(ب) از ملزم شدن به خشونت علیه زنان خودداری کنند،

(پ) همه کوشش های لازم را برای پیشگیری، انجام تحقیقات مربوطه و مجازات اعمال خشونت علیه زنان بر اساس قانون کشور خود انجام دهند، چه این اعمال توسط دولت انجام شده باشد و یا توسط اشخاص خصوصی.

(ت) در قوانین کشور لوایح رسمی کیفری، مدنی و کاری و اداری تهیه کنند که خطایی را که بر زنان تحت اعمال خشونت رفته مجازات و جبران کند، برای زنانی که تحت اعمال خشونت قرار می گیرند باید دسترسی به راهکارهای قضائی فراهم شود، و با پشتیبانی قوانین کشور، جبران موثر و عادلانه برای صدماتی که متحمل شده اند میسر باشد، دولت همچنین باید زنان را از حقوقشان در تقاضای جبران خسارت و توانیابی از طریق چنین راهکارهایی آگاه سازد،

(ث) امکان تهیه برنامه های ملی به منظور گسترش حمایت از زنان در مقابله با هرگونه خشونت، یا الحاق موادی برای این منظور در برنامه های موجود، یا در مواردی همکاری های ممکن با سازمان های غیر دولتی، بویژه سازمانهایی که درگیر مسئله خشونت علیه زنان هستند، را در نظر بگیرند.

(ج) راهکارهای پیشگیری و همه دستورالعمل های جامع حقوقی، سیاسی، اداری و فرهنگی که حمایت از زنان را در مقابل هرگونه خشونت ترویج می کند تدوین کنند، و تضمین کنند که قربانی شدن مجدد زنان به خاطر عدم حساسیت قانون به ملاحظات جنسی و شیوه های اعمال قانون و دیگر مداخلات دولتی اتفاق نخواهد افتاد.

(چ) درراه تضمین این که زنان تحت خشونت، و در صورت اقتضاء، فرزندان آنها، از کمک های ویژه مانند توانبخشی، کمک در نگهداری از کودکان و گذران زندگی، درمان، مشاوره، و خدمات بهداشتی و اجتماعی، مراکز و برنامه ها و سازمان های یاری رسانی که باید دیگر اقدامات لازم برای افزایش امنیت و توانبخشی جسمی و روانی آنان را انجام دهد، کار کنند.

(ح) مقادیر کافی برای فعالیت های مربوط به حذف خشونت علیه زنان را در بودجه دولت قرار دهند.

(خ) اقدامات لازم برای آموزش به ماموران انتظامی و مسئولین دولتی مسئول اجرای سیاست های مربوط به پیشگیری، تحقیقات و مجازات خشونت علیه زنان، انجام دهند تا این افراد به نیازهای زنان حساس شوند.

(د) اقدامات لازم، بویژه در زمینه آموزش، به عمل آورند که الگوهای اجتماعی و فرهنگی رفتار مرد و زن اصلاح شود و تبعیض ها، رفتارهای مرسوم و همه دیگر رفتارهایی که براساس ایده فرودستی یا فرادستی یک جنس و کلیشه رفتاری مرد و زن است، حذف شود.

(ذ) تحقیق، جمع آوری اطلاعات و آمار، بویژه در باره خشونت خانگی و رواج اشکال گوناگون خشونت علیه زنان را ترویج کنند و تحقیق درباره علل، ماهیت، میزان جدی بودن و نتایج خشونت علیه زنان و میزان تاثیر اقدامات برای پیشگیری و جبران خسارت خشونت علیه زنان را تشویق کنند، این آمار و یافته ها ی تحقیق باید در دسترس عموم قرار گیرد.

(ر) اقداماتی در جهت حذف خشونت علیه زنان، بویژه آنان که در مقابل خشونت ضربه پذیر هستند، اتخاذ کنند،

(ز) در گزارش های مربوط به اسناد حقوق بشر که به سازمان ملل متحد ارائه می دهند، اطلاعات راجع به خشونت علیه زنان و اقدامات انجام شده برای عملی کردن اعلامیه حاضر را جای دهند.

(ژ)تدوین دستورالعمل های مناسب برای کمک به عملی کردن اصول این اعلامیه حاضر را تشویق کنند.

(س) نقش مهم جنبش و سازمان های غیر دولتی زنان را در سطح جهانی در ارتقاء سطح آگاهی و کاهش مسئله خشونت علیه زنان تصدیق کنند.

(ش)فعالیت های جنبش و سازمان های غیر دولتی زنان را یاری رسانده و پیش ببرند و با آنها در سطح محلی، ملی و منطقه ای همکاری کنند.

(ص)سازمان های منطقه ای بین دولت ها را که عضو آنان هستند، تشویق کنند که حذف خشونت علیه زنان را، در صورتی که درخور است، در برنامه خود بگنجانند.

ماده ۵

ارگان ها و نمایندگی های ویژه سیستم سازمان ملل متحد باید، در حد توانایی خود، به شناساندن و تحقق حقوق و اصول مندرج در این اعلامیه یاری رسانند و از جمله باید:

(آ)به رشد همکاری های منطقه ای و بین المللی با چشم اندازی برای تعریف استراتژی های منطقه ای برای مبارزه با خشونت، انتقال تجارب و برنامه های مالی مربوط به حذف خشونت علیه زنان یاری رسانند،

(ب)همآیش ها و سمینارهایی با هدف ایجاد و رشد آگاهی میان همه افراد نسبت به مسئله حذف خشونت علیه زنان را ترویج کنند،

(پ)به رشد هماهنگی و مشارکت در میان دوایر عهدنامه ای حقوق بشر در سازمان ملل کمک کنند تا امر خشونت علیه زنان به طور موثر مورد توجه واقع شود.

(ت) در تحلیل هایی که برای سازمانها و دوایر سیستم سازمان ملل درباره مشکلات و گرایش های اجتماعی تهیه می شود، مانند گزارش های ادواری درباره وضعیت اجتماعی جهان، بررسی گرایش ها در خشونت علیه زنان را جای دهند.

(ث)فرمول بندی دستورالعمل ها یا دفترچه های راهنما مربوط به خشونت علیه زنان را ترویج دهند، و اقداماتی را که در این اعلامیه به آنها اشاره می شود درج کنند،

(ج) امر حذف خشونت علیه زنان را، در صورت اقتضاء، در انجام تعهد خود در عملی کردن اسناد حقوق بشر در نظر بگیرند.

ماده ۶

هیچ چیز در اعلامیه حاضر نباید هیچ یک از مواد قانون یک کشور یا هر عهدنامه یا میثاق بین المللی، یا سند دیگری را که در یک کشور اجرا می شود و در حذف خشونت علیه زنان ثاقب‌تر می باشد، تحت الشعاع قرار دهد.

 


 

مشاور وزیر میراث فرهنگی: اعتبارات مرمت بناهای تاریخی محدود است



1403/04/06 ایرنا

مشاور وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی گفت: اعتبارات مرمت بناهای تاریخی محدود است بنابراین باید از ظرفیت نیکوکاران و بخش خصوصی کمک بگیریم.

۱۴۰۳ تیر ۸, جمعه

کاوش گورستان ۲۸۰۰ ساله قالایچی بوکان

 1403/04/03 آفتاب نو

سرپرست کاوش گورستان تاریخی تپه قالایچی بوکان اظهار کرد: در پی آسیب‌های وارده به گورستان قلایچی بوکان کاوش این محوطۀ مربوط به دورۀ مانا‌ها با مجوز پژوهشگاه میراث‌فرهنگی و گردشگری کشور و حمایت شهرداری بوکان و اداره کل میراث‌فرهنگی، گردشگری وصنایع دستی آذربایجان غربی از حدود یک ماه پیش آغاز شده است.

یوسف حسن‌زاده  با بیان اینکه  به‌رغم ۹ فصل کاوش باستان‌شناسان در محوطۀ قالایچی در سال‌های ۱۳۶۴ تا ۱۳۸۵ گورستان قالایچی فرصت کاوش نیافته بود افزود: طی این پژوهش ها، ساختار معماری گور‌ها و شیوه‌های تدفین مردمان دورۀ مانا بررسی می‌شود.

وی ادامه داد: محوطۀ قالایچی مربوط به پادشاهی مانا‌ها در ۲ هزار و ۸۰۰ سال پیش است و آوازۀ آن با آجر‌های لعابداری که از این محل به دست آمده بود بر سر زبان‌ها افتاد.

این باستان‌شناس تصریح کرد: اینکه هنرمندان سازندۀ بنا و آجر‌های لعابدار قالایچی چه کسانی بودند، پرسشی است که باستان‌شناسان امیدوارند با بهره‌گیری از مطالعات آزمایشگاهی بتوانند به آن پاسخ دهند.

وی ابراز امیدواری کرد که محوطۀ قالایچی و گورستان آن به مجموعه‌ای گردشگری تبدیل شود و مدیریت شهری بوکان با نظارت میراث‌فرهنگی بتواند از آن بهره‌برداری و حمایت کنند.

تپه‌‌ باستانی قلایچی که با نام تپه باستانی قالایچی نیز شناخته می‌شود، در ۱۵ کیلومتری شمال شرقی شهرستان بوکان و در روستایی به همین نام قرار دارد. طبق تحقیقات و کاوش‌های انجام شده در این تپه‌ تاریخی، آثاری از هزاره‌ی اول پیش از میلاد کشف شده است. آجرهایی به شکل صلیب و منقوش، از نخستین آثاری هستند که در این منطقه کشف شده‌اند.


کارخانه بافناز اصفهان مجموعۀ گردشگری می‌شود

 1403/04/06 ایسنا

مدیرکل دفتر فنی استانداری اصفهان از تعیین تکلیف کارخانه بافناز اصفهان برای تبدیل به مجموعه گردشگری پس از ۱۲ سال بلاتکلیفی خبر داد.

۱۴۰۳ تیر ۵, سه‌شنبه

چرا صدای انتقادها به «جوکر۲» و «در انتهای شب» بلند شده است؟

 


1403/04/04 تسنیم

«جوکر» در فصل قبل یک مسیر متعادلی را در فضای طنز خود پیش گرفته بود و در فصل جدید فضای متفاوتی را در دستور کار قرار داده است و از طرفی دیگر سریال «در انتهای شب» هرچه پیش می‌رود (۱۶+) می‌شود.

تفاهم‌نامه خواهر خواندگی شهرهای ملی سوزن‌دوزی ایرانشهر و سنگسر امضا شد

 



1403/04/03 ایرنا

رئیس اداره میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی ایرانشهر گفت: تفاهم نامه خواهر خواندگی شهرهای ملی سوزن دوزی ایرانشهر در سیستان وبلوچستان و سنگسر استان سمنان منعقد شد.

۱۴۰۳ تیر ۳, یکشنبه

۱۴۰۳ تیر ۲, شنبه

زنگ خطر موسیقی سنتی به صدا درآمده است/ درخواست حمایت از موسیقی جدی

 


1403/04/02 ایرنا

مدیرعامل خانه موسیقی ایران با اشاره به اینکه موضوع حمایت در سالیان طولانی مورد غفلت قرار گرفته است، گفت: موسیقی سنتی در خطر است و زنگ خطر این گونه موسیقی مدت‌ها پیش به صدا درآمده است و دولت باید از موسیقی جدی حمایت کند.

خانه موسیقی ایران سال ۱۳۷۹ به عنوان تشکیلات صنفی، غیردولتی و غیرسیاسی تمامی هنرمندان موسیقی در رشته‌های مختلف با انگیزه حفظ، گسترش، اعتلا، اشاعه و معرفی موسیقی و موسیقیدانان ایرانی بر مبنای اصول فرهنگی قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران تاسیس شده است.

۱۴۰۳ خرداد ۳۱, پنجشنبه

پوشاک عرب‌زبانانِ ایرانی و لباس‌هایی که از یاد می‌روند!

 



1403/03/30

پوشاک اقوام یکی از مهم‌ترین اِلمان‌های شناخت فرهنگ هر منطقه است که این روزها تحت تاثیر تغییر سبک پوشش افراد کمتر به آن پرداخته می‌شود تا جایی که تنها شاید ردپایی از پوشیدن لباس محلی هر نقطه از کشور را در مراسم‌های خاصِ عزاداری و یا شادی در افراد ببنیم.

اعلامیه جهانی حقوق بشر

مقدمه
از آن جا که شناسایی حیثیت ذاتی کلیه اعضای خانواده بشری و حقوق یکسان و انتقال ناپذیر آنان اساس آزادی، عدالت و صلح را در جهان تشکیل می دهد.

از آن جا که عدم شناسایی و تحقیر حقوق بشر منتهی به اعمال وحشیانه ای گردیده است که روح بشریت را به عصیان واداشته و ظهور دنیایی که در آن افراد بشر در بیان و عقیده، آزاد و از ترس و فقر، فارغ باشند به عنوان بالاترین آمال بشر اعلام شده است.

از آن جا که اساسا حقوق انسانی را باید با اجرای قانون حمایت کرد تا بشر به عنوان آخرین علاج به قیام بر ضد ظلم و فشار مجبور نگردد.

از آن جا که اساسا لازم است توسعه روابط دوستانه بین ملل را مورد تشویق قرار داد.

از آن جا که مردم ملل متحد، ایمان خود را به حقوق اساسی بشر و مقام و ارزش فرد انسانی و تساوی حقوق مرد و زن مجددا در منشور، اعلام کرده اند و تصمیم راسخ گرفته اند که به پیشرفت اجتماعی، کمک کنند و در محیطی آزاد، وضع زندگی بهتر به وجود آورند.

از آن جا که دول عضو، متعهد شده اند که احترام جهانی و رعایت واقعی حقوق بشر و آزادیهای اساسی را با همکاری سازمان ملل متحد تأمین کنند.

از آن جا که حسن تفاهم مشترکی نسبت به این حقوق و آزادیها برای اجرای کامل این تعهد، کمال اهمیت را دارد.

مجمع عمومی این اعلامیه جهانی حقوق بشر را آرمان مشترکی برای تمام مردم و کلیه ملل، اعلام می کند تا جمیع افراد و همه ارکان اجتماع، این اعلامیه را دائما مدنظر داشته باشند و مجاهدت کنند که به وسیله تعلیم و تربیت، احترام این حقوق و آزادیها توسعه یابد و با تدابیر تدریجی ملی و بین المللی، شناسایی و اجرای واقعی و حیاتی آنها چه در میان خود ملل عضو و چه در بین مردم کشورهای که در قلمرو آنها می باشند تأمین گردد.

ماده ۱: تمام افراد بشر، آزاد به دنیا می آیند و از لحاظ حیثیت و حقوق با هم برابرند . همه دارای عقل و وجدان هستند و باید نسبت به یکدیگر با روح برادری رفتار کنند.

ماده ۲: هر کس می تواند بدون هیچ گونه تمایز، مخصوصا از حیث نژاد، رنگ، جنس، زبان، مذهب، عقیده سیاسی یا هر عقیده دیگر و همچنین ملیت، وضع اجتماعی، ثروت ولادت یا هر موقعیت دیگر، از تمام حقوق و کلیه آزادی هایی که در اعلامیه حاضر ذکر شده است، بهره مند گردد .

به علاوه هیچ تبعیضی به عمل نخواهد آمد که مبتنی بر وضع سیاسی، اداری و قضایی یا بین المللی کشور یا سرزمینی باشد که شخص به آن تعلق دارد، خواه این کشور مستقل، تحت قیمومت یا غیر خودمختار بوده یا حاکمیت آن به شکلی محدود شده باشد.

ماده ۳: هر کس حق زندگی، آزادی و امنیت شخصی دارد.

ماده ۴: احدی را نمی توان در بردگی نگاه داشت و داد و ستد بردگان به هر شکلی که باشد ممنوع است.

ماده ۵: احدی را نمی توان تحت شکنجه یا مجازات یا رفتاری قرار داد که ظالمانه و یا برخلاف انسانیت و شؤون بشری یا موهن باشد.

ماده ۶: هر کس حق دارد که شخصیت حقوقی او در همه جا به عنوان یک انسان در مقابل قانون شناخته شود.

ماده ۷: همه در برابر قانون مساوی هستند و حق دارند بدون تبعیض و بالسویه از حمایت قانون برخوردار شوند. همه حق دارند در مقابل هر تبعیضی که ناقض اعلامیه حاضر باشد و بر علیه هر تحریکی که برای چنین تبعیضی به عمل آید به طور تساوی از حمایت قانون بهره مند شوند .

ماده ۸: در برابر اعمالی که حقوق اساسی فرد را مورد تجاوز قرار بدهد و آن حقوق به وسیله قانون اساسی یا قانون دیگری برای او شناخته شده باشد، هر کس حق رجوع مؤثر به محاکم ملی صالحه دارد.

ماده ۹: احدی نمی تواند خودسرانه توقیف، حبس یا تبعید بشود.

ماده ۱۰: هر کس با مساوات کامل حق دارد که دعوایش به وسیله دادگاه مستقل و بی طرفی، منصفانه و علنا رسیدگی بشود و چنین دادگاهی درباره حقوق و الزامات او یا هر اتهام جزایی که به او توجه پیدا کرده باشد، اتخاذ تصمیم بنماید.

ماده ۱۱: ۱ هر کسی که به بزه کاری متهم شده باشد بی گناه محسوب خواهد شد تا وقتی که در جریان یک دعوای عمومی که در آن کلیه تضمینهای لازم برای دفاع او تأمین شده باشد، تقصیر او قانونا محرز گردد.

۲ هیچ کس برای انجام یا عدم انجام عملی که در موقع ارتکاب آن عمل به موجب حقوق ملی یا بین المللی جرم شناخته نمی شده است محکوم نخواهد شد. به همین طریق هیچ مجازاتی شدیدتر از آنچه که در موقع ارتکاب جرم بدان تعلق می گرفت درباره احدی اعمال نخواهد شد.

ماده ۱۲: احدی در زندگی خصوصی، امور خانوادگی، اقامتگاه یا مکاتبات خود نباید مورد مداخله های خودسرانه واقع شود و شرافت و اسم و رسمش نباید مورد حمله قرار گیرد. هر کس حق دارد که در مقابل این گونه مداخلات و حملات، مورد حمایت قانون قرار گیرد.

ماده ۱۳: ۱ هر کس حق دارد که در داخل هر کشوری آزادانه عبور و مرور کند و محل اقامت خود را انتخاب نماید.

۲ هر کس حق دارد هر کشوری و از جمله کشور خود را ترک کند یا به کشور خود باز گردد .

ماده ۱۴: ۱ هر کس حق دارد در برابر تعقیب، شکنجه و آزار، پناهگاهی جستجو کند و در کشورهای دیگر پناه اختیار کند.

۲ در موردی که تعقیب واقعا مبتنی به جرم عمومی و غیر سیاسی یا رفتارهایی مخالف با اصول و مقاصد ملل متحد باشد، نمی توان از این حق استفاده نمود.

ماده ۱۵: ۱ هر کس حق دارد که دارای تابعیت باشد.

۲ احدی را نمی توان خودسرانه از تابعیت خود یا از حق تغییر تابعیت محروم کرد.

ماده ۱۶: ۱ هر زن و مرد بالغی حق دارد بدون هیچ گونه محدودیت از نظر نژاد، ملیت، تابعیت یا مذهب با همدیگر زناشویی کند و تشکیل خانواده دهند. در تمام مدت زناشویی و هنگام انحلال آن، زن و شوهر در کلیه امور مربوط به ازدواج، دارای حقوق مساوی هستند.

۲ ازدواج باید با رضایت کامل و آزادانه زن و مرد واقع شود.

۳ خانواده رکن طبیعی و اساسی اجتماع است و حق دارد از حمایت جامعه و دولت بهره مند شود.

ماده ۱۷: ۱ هر شخص، منفردا یا به طور اجتماع حق مالکیت دارد.

۲ احدی را نمی توان خودسرانه از حق مالکیت محروم نمود.

ماده ۱۸: هر کس حق دارد که از آزادی فکر، وجدان و مذهب بهره مند شود. این حق متضمن آزادی تغییر مذهب یا عقیده و همچنین متضمن آزادی اظهار عقیده و ایمان می باشد و نیز شامل تمایلات مذهبی و اجرای مراسم دینی است. هر کس می تواند از این حقوق منفردا یا مجتمعا به طور خصوصی یا به طور عمومی برخوردار باشد.

ماده ۱۹: هر کس حق آزادی عقیده و بیان دارد و حق مزبور شامل آن است که از داشتن عقاید خود بیم و اضطرابی نداشته باشد و در کسب اطلاعات و افکار و در اخذ و انتشار آن، به تمام وسایل ممکن و بدون ملاحظات مرزی، آزاد باشد.

ماده ۲۰: ۱ هر کس حق دارد آزادانه مجامع و جمعیتهای مسالمت آمیز تشکیل دهد.

۲ هیچ کس را نمی توان مجبور به شرکت در اجتماعی کرد.

ماده ۲۱: ۱ هر کس حق دارد که در اداره امور عمومی کشور خود، خواه مستقیما و خواه با وساطت نمایندگانی که آزادانه انتخاب شده باشند شرکت جوید.

۲ هر کس حق دارد با تساوی شرایط، به مشاغل عمومی کشور خود نایل آید.

۳ اساس و منشأ قدرت حکومت، اراده مردم است. این اراده باید به وسیله انتخاباتی ابراز گردد که از روی صداقت و به طور ادواری صورت پذیرد. انتخابات باید عمومی و با رعایت مساوات باشد و با رأی مخفی یا طریقه ای نظیر آن انجام گیرد که آزادی رأی را تأمین نماید.

ماده ۲۲: هر کس به عنوان عضو اجتماع حق امنیت اجتماعی دارد و مجاز است به وسیله مساعی ملی و همکاری بین المللی، حقوق اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خود را که لازمه مقام و نمو آزادانه شخصیت اوست با رعایت تشکیلات و منابع هر کشور به دست آورد.

ماده ۲۳: ۱ هر کس حق دارد کار کند، کار خود را آزادانه انتخاب نماید، شرایط منصفانه و رضایت بخشی برای کار خواستار باشد و در مقابل بی کاری مورد حمایت قرار گیرد.

۲ همه حق دارند که بدون هیچ تبعیضی در مقابل کار مساوی، اجرت مساوی دریافت دارند.

۳ هر کسی که کار می کند به مزد منصفانه و رضایت بخشی ذی حق می شود که زندگی او و خانواده اش را موافق شؤون انسانی تأمین کند و آن را در صورت لزوم با هر نوع وسایل دیگر حمایت اجتماعی، تکمیل نماید.

۴ هر کس حق دارد که برای دفاع از منافع خود با دیگران اتحادیه تشکیل دهد و در اتحادیه ها نیز شرکت کند.

ماده ۲۴: هر کس استراحت و فراغت و تفریح دارد و بخصوص به محدودیت معقول ساعات کار و مرخصیهای ادواری، با اخذ حقوق، ذی حق می باشد.

ماده ۲۵: ۱ هر کس حق دارد که سطح زندگانی او، سلامتی و رفاه خود و خانواده اش را از حیث خوراک و مسکن و مراقبتهای طبی و خدمات لازم اجتماعی تأمین کند و همچنین حق دارد که در مواقع بیکاری، بیماری، نقص اعضاء، بیوگی، پیری یا در تمام موارد دیگری که به علل خارج از اراده انسان، وسایل امرار معاش از بین رفته باشد، از شرایط آبرومندانه زندگی برخوردار شود.

۲ مادران و کودکان حق دارند که از کمک و مراقبت مخصوصی بهره مند شوند کودکان چه بر اثر ازدواج و چه بدون ازدواج بدنیا آمده باشند، حق دارند که همه از یک نوع حمایت اجتماعی برخوردار شوند.

ماده ۲۶: ۱ هر کس حق دارد که از آموزش و پرورش بهره مند شود. آموزش و پرورش لااقل تا حدودی که مربوط به تعلیمات ابتدایی و اساسی است باید مجانی باشد. آموزش ابتدایی اجباری است. آموزش حرفه ای باید عمومیت پیدا کند و آموزش عالی باید با شرایط تساوی کامل، به روی همه باز باشد تا همه، بنا به استعداد خود بتوانند از آن بهره مند گردند.

۲ آموزش و پرورش باید طوری هدایت شود که شخصیت انسانی هر کس را به حد اکمل رشد آن برساند و احترام حقوق و آزادیهای بشر را تقویت کند. آموزش و پرورش باید حسن تفاهم، گذشت و احترام عقاید مخالف و دوستی بین تمام ملل و جمعیتهای نژادی یا مذهبی و همچنین توسعه فعالیت های ملل متحد را در راه حفظ صلح، تسهیل نماید.

۳ پدر و مادر در انتخاب نوع آموزش و پرورش فرزندان خود نسبت به دیگران اولویت دارند .

ماده ۲۷: ۱ هر کس حق دارد آزادانه در زندگی فرهنگی اجتماع شرکت کند، از فنون و هنرها متمتع گردد و در پیشرفت علمی و فواید آن سهیم باشد.

۲ هر کس حق دارد از حمایت منافع معنوی و مادی آثار علمی، فرهنگی یا هنری خود برخوردار شود.

ماده ۲۸: ۱ هر کس حق دارد برقراری نظمی را بخواهد که از لحاظ اجتماعی و بین المللی، حقوق و آزادیهایی را که در این اعلامیه ذکر گردیده است تأمین کند و آنها را به مورد عمل بگذارد.

ماده ۲۹: ۱ هر کس در مقابل آن جامعه ای وظیفه دارد که رشد آزاد و کامل شخصیت او را میسر سازد.

۲ هر کس در اجرای حقوق و استفاده از آزادیهای خود، فقط تابع محدودیتهایی است که به وسیله قانون، منحصرا به منظور تأمین شناسایی و مراعات حقوق و آزادیهای دیگران و برای مقتضیات صحیح اخلاقی و نظم عمومی و رفاه همگانی، در شرایط یک جامعه دموکراتیک وضع گردیده است.

۳ این حقوق و آزادیها، در هیچ موردی نمی تواند برخلاف مقاصد و اصول ملل متحد اجرا گردد.

ماده ۳۰: هیچ یک از مقررات اعلامیه حاضر نباید طوری تفسیر شود که متضمن حقی برای دولتی یا جمعیتی یا فردی باشد که به موجب آن بتواند هر یک از حقوق و آزادیهای مندرج در این اعلامیه را از بین ببرد و یا در آن راه فعالیتی بنماید.

۱۴۰۳ خرداد ۳۰, چهارشنبه

اعتراض تهیه‌کننده «کوچه ژاپنی‌ها» به حکومت سالن‌دارها

 


1403/03/28 ایسنا

تهیه‌کننده فیلم «کوچه ژاپنی‌ها» با ابراز امیدواری از اینکه در اکران فیلم‌های غیرکمدی عدالت بیشتری برقرار شود، از حکومتِ سالن‌دارها و فیلم‌های کمدی در اکران و اختصاص سانس‌های فوق‌العاده شبانه به آن‌ها و نیز سانس‌های شبانه سینماها برای تئاترهای آزاد پرفروش انتقاد کرد.

۱۴۰۳ خرداد ۲۸, دوشنبه

تخت جمشید بودجه ندارد!

 


1403/03/27 ایسنا

مدیر پایگاه تخت جمشید با تایید اینکه ردیف اعتباری این اثر جهانی از دو سال پیش قطع شده است، گفت: باید خواهش کنیم از محل اعتبار استانی، اگر بودجه‌ای اضافه آمد، به تخت جمشید بدهند.

۱۴۰۳ خرداد ۲۷, یکشنبه

دادستان تهران علیه محمود صادقی اعلام جرم کرد

 



1403/03/26 هرانا

دادستان تهران علیه محمود صادقی، نماینده سابق مجلس اعلام جرم کرد. اظهار نظر آقای صادقی در یک مصاحبه خبری، دلیل تشکیل این پرونده قضایی ذکر شده است.

۱۴۰۳ خرداد ۲۶, شنبه

سکه‌های تقلبی طلا لو رفت!

 


1403/03/24 ایونا

فرمانده مرزبانی استان سیستان وبلوچستان از کشف بیش از یکصد قطعه سکه تقلبی توسط مرزداران شمال استان خبر داد.

متجاوزان به حریم اثر تاریخی میان جلگه بازداشت شدند

 


1403.03.32 ایسنا

ایسنا/خراسان رضوی فرمانده یگان حفاظت میراث فرهنگی خراسان رضوی از دستگیری ۴ نفر و توقیف یک دستگاه لودر و دو دستگاه کامیون برای تجاوز به حریم اثر تاریخی خبر داد.

۱۴۰۳ خرداد ۲۵, جمعه

تداوم بازداشت و بلاتکلیفی وفا احمدپور و دانیال مقدم در زندان عادل آباد شیراز

 



1403/03/23 هرانا

وفا احمدپور، معروف به “وفادار” و دانیال مقدم، خواننده علیرغم گذشت بیش از یک ماه از زمان دستگیری، کماکان بصورت بلاتکلیف در زندان عادل آباد شیراز بسر میبرند.

۱۴۰۳ خرداد ۲۲, سه‌شنبه

۱۴۰۳ خرداد ۲۱, دوشنبه

مرد در یک قدمی گنج تاریخی زمینگیر شدند

 20 زیرنویس

به گزارش زیرنویس، یاسر ابراهیم‌زاده در این خصوص گفت: پیرو گزارشی مبنی بر حفاری غیرمجاز در یکی از روستاهای شهرستان مانه، گروهی متشکل از نیروهای یگان حفاظت اداره میراث‌ فرهنگی به همراه عوامل پاسگاه انتظامی به محل موردنظر اعزام شدند و طی عملیات غافلگیرانه سه نفر را در هنگام حفاری دستگیر کردند.

۱۴۰۳ خرداد ۲۰, یکشنبه

انتقاد از یک رفتار غیرحرفه‌ای و خطرناک در سینما


 

1403/03/19 ایسنا

دبیر شورای صنفی نمایش با انتقاد از برخی رفتارهای غیرحرفه‌ای و غیرمسئولانه، از پیگیری مشکل به وجود آمده بر سر فروش بلیت فیلم «خجالت نکش۲» در یکی از سامانه‌های فروش اینترنتی بلیت سینما خبر داد.

۱۴۰۳ خرداد ۱۹, شنبه

خانه تئاتر واکنش‌های لازم را نداشته است



1403/03/18 ایسنا

رضا گوران معتقد است که خانه تئاتر به عنوان صنف در اتفاقاتی مانند تعطیلی سالن‌های نمایش یا ممنوع‌الفعالیتی هنرمندان یا مشکلات معیشتی اعضای خود، واکنش لازم را نداشته است.

۱۴۰۳ خرداد ۱۸, جمعه

بازگشت ۵۵ اثر تاریخی به ایران از ترکیه

 


1403/03/18 سلام نو

۵۵ اثر تاریخی که به گفته مقامات کشور ترکیه، اصالت ایرانی دارند طی عملیاتی کشف و شناسایی و به مقامات کنسولگری ایران در ترکیه تحویل شد تا به ایران بازگردانده شوند.

۱۴۰۳ خرداد ۱۷, پنجشنبه

چهارمحال و بختیاری در جذب گردشگر خارجی موفق عمل نکرد


03/16 تسنیم

رئیس اتاق بازرگانی استان چهارمحال و بختیاری گفت: چهارمحال و بختیاری تاکنون نتوانسته‌ در جذب گردشگر خارجی موفق عمل کند، توسعه گردشگری و ورود گردشگران خارجی می‌تواند به اقتصاد گردشگری استان و معیشت فعالان این حوزه کمک کند.

۱۴۰۳ خرداد ۱۶, چهارشنبه

اعلامیه‌ کنفرانس‌ جهانی‌ زن‌، پکن‌ (سپتامبر ۱۹۹۵ )

  1. ما دولتهای‌ شرکت‌کننده‌ در چهارمین‌ کنفرانس‌ جهانی‌ درباره‌ زنان‌،
  2. که‌ در اینجا، در پکن‌، در پنجاهمین‌ سال‌ تأسیس‌ سازمان‌ ملل‌ متحد گرد آمده‌ایم‌،
  3. عزم‌ جزم‌ کرده‌ایم‌ تا اهداف‌ برابری‌، توسعه‌ و صلح‌ برای‌ عموم‌ زنان‌ را در سراسر جهان‌ به‌ سود کل‌ بشریت‌ پیش‌ بریم‌، 

  1. اعلام‌ می‌کنیم‌ آراء عموم‌ زنان‌ را از سراسر جهان‌ دریافت‌ کرده‌ایم‌ و به‌ چندگونی‌ زنان‌ و نقش‌ها و شرایط‌ آنان‌ توجه‌ داریم‌، یاد زنانی‌ که‌ در گذشته‌ این‌ راه‌ را هموار کرده‌اند گرامی‌ می‌داریم‌ و از امیدی‌ که‌ قلوب‌ جوانان‌ را آکنده‌ است‌ الهام‌ می‌گیریم‌،
  2. تصدیق‌ می‌کنیم‌ که‌ در دهه‌ گذشته‌ منزلت‌ زنان‌ از پاره‌ای‌ جهات‌ مهم‌ پیشرفت‌ کرده‌ ولی‌ این‌ پیشرفت‌ در همه‌ جا یکسان‌ نبوده‌ و نابرابری‌ زنان‌ و مردان‌ همچنان‌ دوام‌ آورده‌ است‌ و از اینرو موانع‌ اصلی‌ که‌ پی‌آیندهایی‌ جدی‌ برای‌ بهزیست‌ عموم‌ مردمان‌ خواهند داشت‌ همچنان‌ برجاست‌،
  3. نیز تصدیق‌ می‌کنیم‌ که‌ این‌ موقعیت‌ با فقر روبه‌ رشدی‌ که‌ حیات‌ اکثریت‌ مردم‌ جهان‌، به‌ ویژه‌ زنان‌ و کودکان‌، را متأثر می‌سازد و ریشه‌های‌ آن‌ در حیطه‌های‌ ملی‌ و بین‌المللی‌ هر دو قرار دارد تشدید می‌یابد،
  4. خود را بیدریغ‌ وقف‌ مقابله‌ با این‌ محدودیت‌ها و موانع‌ می‌کنیم‌ تا از این‌ طریق‌ پیشرفت‌  زنان‌ و توانمندسازی‌ آنان‌ را در سراسر جهان‌ فراتر بریم‌ و برآنیم‌ که‌ این‌ امر هم‌ اینک‌ نیازمند اقدام‌ فوری‌ در سایه‌ امید، همکاری‌ و همبستگی‌ است‌ تا ما را به‌ پیش‌ ببرد و به‌ قرن‌ آینده‌ رهنمون‌ شود. 

بر تعهد خود به‌ موارد ذیل‌ مجدداً تأکید می‌ورزیم‌:

  1. به‌ حقوق‌ برابر و حیثیت‌ ذاتی‌ انسانی‌ زنان‌ و مردان‌ و سایر مقاصد و اصولی‌ که‌ در منشور ملل‌ متحد ثبت‌ گردیده‌، به‌ اعلامیه‌ جهانی‌ حقوق‌ بشر و سایر اسناد بین‌المللی‌ حقوق‌ بشر، بویژه‌ کنوانسیون‌ امحای‌ جمیع‌ صور تبعیض‌ علیه‌ زنان‌ و کنوانسیون‌ حقوق‌ کودک‌ و همچنین‌ کنوانسیون‌ امحای‌ خشونت‌ علیه‌ زنان‌ و اعلامیه‌ حق‌ توسعه‌؛
  2. به‌ تضمین‌ اجرای‌ کامل‌ حقوق‌ بشر مربوط‌ به‌ زنان‌ و کودکان‌ دختر به‌ عنوان‌ بخش‌ جدایی‌ناپذیر و پیوسته‌ و تقسیم‌ناپذیر جمیع‌ حقوق‌ بشر و آزادی‌های‌ بنیادین‌؛
  3. به‌ مبنا قراردادن‌ وفاق‌ و پیشرفتی‌ که‌ در گردهمایی‌های‌ سران‌ و کنفرانس‌های‌ پیشین‌ ملل‌ متحد در جهت‌ هدف‌ حصول‌ برابری‌، توسعه‌ و صلح‌ حاصل‌ آمده‌ است‌: درباره‌ زنان‌ در نایروبی‌ به‌ سال‌ ۱۹۹۵، درباره‌ کودکان‌ در نیویورک‌ به‌ سال‌ ۱۹۹۰، درباره‌ محیط‌ زیست‌ و توسعه‌ در ریو دوژانیرو به‌ سال‌ ۱۹۹۲، درباره‌ حقوق‌ بشر در وین‌ به‌ سال‌ ۱۹۹۳، درباره‌ جمعیت‌ و توسعه‌ در قاهره‌ به‌ سال‌ ۱۹۹۴، درباره‌ توسعه‌ اجتماعی‌ در کپنهاک‌ به‌ سال‌ ۱۹۹۵؛
  4. به‌ حصول‌ کامل‌ و اجرای‌ مؤثر راهبردهای‌ آینده‌نگر نایروبی‌ برای‌ پیشرفت‌ زنان‌؛
  5. به‌ توانمندسازی‌ و پیشرفت‌ زنان‌، از جمله‌ حصول‌ حق‌ آزادی‌ اندیشه‌، وجدان‌، دین‌ و عقیده‌ و از این‌ طریق‌ کمک‌ به‌ رفع‌ نیازهای‌ علم‌الاخلاقی‌، اخلاقی‌، روانی‌ و فکری‌ زنان‌ و مردان‌، به‌ انفراد یا همراه‌ با دیگران‌، و از این‌ طریق‌ تضمین‌ تحقق‌ توان‌ بالقوه‌ کامل‌ آنان‌ در جامعه‌ و شکل‌ بخشیدن‌ به‌ زندگی‌شان‌ برابر آمالی‌ که‌ خود دارند. 

ما پذیرفته‌ایم‌ که‌:

  1. توانمندسازی‌ زنان‌ و مشارکت‌ کامل‌ آنان‌ بر پایه‌ برابری‌ در همه‌ زمینه‌های‌ جامعه‌، از جمله‌ مشارکت‌ در فرآیند تصمیم‌گیری‌ و دسترسی‌ به‌ قدرت‌، برای‌ حصول‌     برابری‌، توسعه‌ و صلح‌، لزوم‌ بنیادین‌ دارد؛
  2. حقوق‌ زنان‌، حقوق‌ بشر است‌؛
  3. حقوق‌، فرصت‌ها و دسترسی‌ برابر به‌ منابع‌، تسهیم‌ برابر مسئولیت‌های‌ خانواده‌ میان‌ مردان‌ و زنان‌ و شراکتی‌ هماهنگ‌ میان‌ آنان‌ در تحقق‌ بهزیست‌ خود و خانواده‌هایشان‌ و نیز در تحکیم‌ دموکراسی‌، امور خطیراند؛
  4. امحای‌ فقر بر اساس‌ رشد اقتصادی‌ پیگیر(۳۴) ، توسعه‌ اجتماعی‌، حفظ‌ محیط‌ زیست‌ و عدالت‌ اجتماعی‌ مستلزم‌ مداخله‌ زنان‌ در توسعه‌ اقتصادی‌ و اجتماعی‌، فرصت‌های‌ برابر ومشارکت‌ کامل‌ و برابر زنان‌ و مردان‌ به‌ عنوان‌ کارگزاران‌ و بهره‌برداران‌ توسعه‌ پاینده‌ و مردم‌مدار است‌؛ ۱۷٫ تصدیق‌ و تأکید مجدد و صریح‌ بر اینکه‌ حق‌ عموم‌ زنان‌ در کنترل‌ جمیع‌ جنبه‌های‌ سلامت‌ خود، به‌ ویژه‌ زادخیزی‌شان‌ برای‌ توانمندسازی‌ آنان‌ لزوم‌ بینادین‌ دارد؛
  5. صلح‌ در سطوح‌ محلی‌، ملی‌، منطقه‌ای‌ و جهانی‌ قابل‌ دسترس‌ است‌ و با پیشرفت‌ زنان‌ که‌ یک‌ نیروی‌ بنیادین‌ برای‌ رهبری‌، حل‌ و فصل‌ مناقشات‌ و پیشبرد صلحی‌ پایدار درکلیه‌ سطوح‌ هستند پیوندهای‌ جدایی‌ناپذیر دارد.
  6. ضرورت‌ اقتضا می‌کند که‌ با مشارکت‌ کامل‌ زنان‌، برنامه‌ها و خط‌ مشی‌های‌ حساس‌ به‌ جنسیت‌، مؤثر و کارآمد که‌ متقابلاً یکدیگر را تقویت‌ کنند، منجمله‌ برنامه‌ها و خط‌ مشی‌های‌ توسعه‌، در کلیه‌ سطوحی‌ که‌ توانمندسازی‌ و پیشرفت‌ زنان‌ را بپرورد، طراحی‌، اجرا و نظارت‌ گردند.
  7. مشارکت‌ و کمک‌ همه‌ بخش‌های‌ جامعه‌ مدنی‌، به‌ ویژه‌ گروه‌ها و شبکه‌های‌ زنان‌ و سایر سازمان‌ها ی‌ غیردولتی‌ و سازمان‌های‌ مبتنی‌ بر اجتماع‌، ضمن‌ احترام‌ کامل‌ به‌ خودمختاری‌ آنها، با همکاری‌ دولت‌ها، در اجرا و پیگیری‌ مؤثر این‌ کار پایه‌ عمل‌ حائز اهمیت‌ است‌.
  8. اجرای‌ این‌ کار پایه‌ عمل‌ مستلزم‌ تعهد دولت‌ها واجتماع‌ جهانی‌ است‌. دولت‌ها و اجتماع‌ بین‌المللی‌ با تقبل‌ تعهدات‌ ملی‌ و بین‌المللی‌ جهت‌ عمل‌، منجمله‌ تعهداتی‌ که‌ در این‌ کنفرانس‌ پذیرفته‌اند، ضرورت‌ اتخاذ عمل‌ حائز اولویت‌ جهت‌ توانمندسازی‌ و پیشرفت‌ زنان‌ را تصدیق‌ می‌کنند.

مصمم‌ هستیم‌:

  1. تلاش‌ها و اقدامات‌ را تشدید نماییم‌ تا اهداف‌ و رهبردهای‌ آینده‌نگر نایروبی‌ برای‌ پیشرفت‌ زنان‌ تا پایان‌ این‌ قرن‌ حاصل‌ گردند.
  2. برخورداری‌ کامل‌ زنان‌ و کودکان‌ دختر را از جمیع‌ حقوق‌ بشر و آزادی‌های‌ بنیادین‌ تضمین‌ کنیم‌ و اقدامات‌ مؤثری‌ علیه‌ موارد نقض‌ این‌ حقوق‌ و آزادی‌ها اتخاذ نماییم‌؛
  3. کلیه‌ اقدامات‌ لازم‌ را جهت‌ امحای‌ جمیع‌ صور تبعیض‌ علیه‌ زنان‌ و کودکان‌ دختر معمول‌ داریم‌ و کلیه‌ موانع‌ فراروی‌ برابری‌ جنسیتی‌، پیشرفت‌ و توانمندسازی‌ زنان‌ را از میان‌ برداریم‌؛
  4. به‌ ترغیب‌ مردان‌ بپردازیم‌ تا در کلیه‌ اقداماتی‌ که‌ در جهت‌ برابری‌ زن‌ و مرد بعمل‌ می‌آید مشارکت‌ کامل‌ داشته‌ باشند؛
  5. استقلال‌ اقتصادی‌ زنان‌ را از طریق‌ مختلف‌، منجمله‌ اشتغال‌، ارتقاء ببخشیم‌ و بار فقر پابرجا و روبه‌ تزاید زنان‌ را با مقابله‌ با علل‌ ساختاری‌ فقر از طریق‌ تغییر ساختار اقتصادی‌، تضمین‌ دسترسی‌ برابر همه‌ زنان‌، منجمله‌ زنان‌ روستایی‌، به‌ عنوان‌ کارگزاران‌ مهم‌ توسعه‌، به‌ منابع‌ تولید، فرصتها و خدمات‌ عمومی‌، از میان‌ برداریم‌؛
  6. توسعه‌ پاینده‌ مردم‌ مدار، منجمله‌ رشد اقتصادی‌ پیگیر، را از طریق‌ تأمین‌ آموزش‌ پایه‌، آموزش‌ مادم‌العمر، سواد آموزش‌ و پرورش‌ و مراقبت‌ بهداشتی‌ اولیه‌ برای‌ دختران‌ و زنان‌ ارتقاء بخشیم‌؛
  7. گامهای‌ مثبت‌ جهت‌ تضمین‌ صلح‌ برای‌ پیشرفت‌ زنان‌ برداریم‌ و نقش‌ پیشرو زنان‌ را در جنبش‌ صلح‌ تصدیق‌ کنیم‌ و به‌ گونه‌ای‌ فعال‌ در جهت‌ خلع‌ سلاح‌ عمومی‌ و کامل‌ تحت‌ بازرسی‌ قاطع‌ و مؤثر بین‌المللی‌ بکوشیم‌ و از مذاکرات‌ بیدرنگ‌ جهت‌ انعقاد پیمان‌ جامع‌ و عام‌ منع‌ آزمایش‌ سلاح‌های‌ اتمی‌ که‌ به‌ نحوی‌ چندجانبه‌ و مؤثر قابل‌ رسیدگی‌ باشد و به‌ خلع‌ سلاح‌ هسته‌ای‌ و جلوگیری‌ از تکثیر سلاحهای‌ هسته‌ای‌ در کلیه‌ وجوه‌ آن‌ کمک‌ کند حمایت‌ به‌ عمل‌ آوریم‌؛
  8. از جمیع‌ صور خشونت‌ علیه‌ زنان‌ جلوگیری‌ کنیم‌ و به‌ امحای‌ آنها بپردازیم‌؛
  9. دسترسی‌ برابر زنان‌ و مردان‌ را به‌ آموزش‌ و مراقبت‌ بهداشتی‌ و رفتار برابر با آنان‌ را در این‌ موارد تضمین‌ کنیم‌ و آموزش‌ و همچنین‌ بهداشت‌ جنسی‌ و زادآوری(۳۵)‌  زنان‌ را بهبود بخشیم‌؛ ۳۱٫ جمیع‌ حقوق‌ بشر مربوط‌ به‌ زنان‌ و دختران‌ را ارتقاء بخشیم‌ و از آنها حمایت‌ نماییم‌؛
  10. بر تلاشهایی‌ که‌ جهت‌ تضمین‌ برخورداری‌ برابر عموم‌ زنان‌ و دختران‌ از جمیع‌ حقوق‌ بشر و آزادی‌های‌ بنیادین‌ و حذف‌ موانع‌ چندگانه‌ای‌ که‌ در راه‌ توانمندسازی‌ و پیشرفت‌ آنان‌ به‌ دلیل‌ عواملی‌ چون‌ نژاد، سن‌، زبان‌، قومیت‌، فرهنگ‌، دین‌ یا معلولیت‌ یا بومی‌بودن‌ وجود دارد، بیافزائیم‌؛
  11. احترام‌ به‌ حقوق‌ بین‌الملل‌، منجمله‌ حقوق‌ بشر دوستانه‌، را، بویژه‌ به‌ منظور حمایت‌ از زنان‌ و دختران‌، تضمین‌ کنیم‌؛
  12. توان‌ بالقوه‌ دختران‌ و زنان‌ همه‌ سنین‌ را به‌  کمال‌ توسعه‌ بخشیم‌، مشارکت‌ کامل‌ و برابر آنان‌ را در ساختن‌ جهانی‌ بهتر برای‌ همگان‌ تضمین‌ کنیم‌ و بر نقش‌ آنان‌ در فرآیند توسعه‌ بیافزائیم‌.

ما مصمم‌ هستیم‌ تا:

  1. دسترسی‌ برابر زنان‌ به‌ منابع‌ اقتصادی‌، از جمله‌ زمین‌، اعتبارات‌، علوم‌ و تکنولوژی‌، پرورش‌ حرفه‌ای‌، اطلاعات‌، ارتباطات‌ و بازار را به‌  عنوان‌ وسیله‌ای‌ برای‌ پیشبرد بیشتر توانمندسازی‌ و پیشرفت‌ زنان‌ و دختران‌ که‌ باعث‌ افزایش‌ توانایی‌ آنان‌  در برخورداری‌ از مزایای‌ دسترسی‌ کامل‌ به‌ این‌ منابع‌، منجمله‌، از طریق‌ همکاریهای‌ بین‌المللی‌ می‌گردد تضمین‌ کنیم‌؛
  2. موفقیت‌ کار پایه‌ عمل‌ را که‌ مستلزم‌ تعهدی‌ پرتوان‌ از سوی‌ دولت‌ها، سازمان‌ها و نهادهای‌ بین‌المللی‌ در همه‌ سطوح‌ است‌ تضمین‌ کنیم‌. ما عمیقاً پذیرفته‌ایم‌ که‌ توسعه‌ اقتصادی‌، توسعه‌ اجتماعی‌ و حفظ‌ محیط‌ زیست‌ اجزای‌ وابسته‌ به‌ هم‌ و متقابلاً تقویت‌ کننده‌ توسعه‌ پاینده‌اند که‌ چارچوب‌ تلاش‌های‌ ما برای‌ حصول‌ کیفیت‌ بالاتر زندگی‌ برای‌ همگی‌ مردم‌ است‌. توسعه‌ اجتماعی‌ عادلانه‌ای‌ که‌ توانمندسازی‌ فقرا، بویژه‌ زنان‌ فقیر را در بهره‌گیری‌ پاینده‌  از منابع‌ محیط‌ زیست‌ تصدیق‌ می‌کند بنیاد ضرور توسعه‌ پاینده‌ است‌. همچنین‌، تصدیق‌ می‌کنیم‌ که‌ رشد اقتصادی‌ پی‌ گسترده‌(۳۶)  و پیگیر در متن‌ توسعه‌ پاینده‌ لازمه‌ پاینده‌سازی‌ توسعه‌ اجتماعی‌ و عدالت‌ اجتماعی‌ است‌. موفقیت‌ کارپایه‌ عمل‌ مستلزم‌ بسیج‌ منابع‌ کافی‌ در سطوح‌ ملی‌ و بین‌المللی‌ و همچنین‌ منابع‌ جدید و اضافی‌ برای‌ کشورهای‌ در حال‌ توسعه‌ از جمیع‌ مکانیسم‌های‌ قابل‌ حصول‌ تأمین‌ مالی‌ است‌ از جمله‌: منابع‌ چند جانبه‌، دو جانبه‌ و خصوصی‌ برای‌ پیشرفت‌ زنان‌، منابع‌ مالی‌ جهت‌ تقویت‌ توان‌ نهادهای‌ ملی‌، فرومنطقه‌ای‌، منطقه‌ای‌ و بین‌المللی‌، تعهد به‌ حقوق‌ برابر، مسئولیت‌های‌ برابر و فرصت‌های‌ برابر و مشارکت‌ برابر زنان‌ و مردان‌ در جمیع‌ هیأت‌ها و فرآیندهای‌ سیاستگذاری‌ ملی‌، منطقه‌ای‌ و بین‌المللی‌، و استقرار یا تقویت‌ مکانیسم‌هایی‌ در کلیه‌ سطوح‌ جهت‌ پاسخگویی‌ به‌ زنان‌ جهان‌؛ ۳۷٫ همچنین‌، موفقیت‌ کارپایه‌ عمل‌ را در کشورهایی‌ که‌ دارای‌ اقتصاد در حال‌ گذار هستند تضمین‌ کنیم‌. این‌ کار مستلزم‌ همکاری‌ و مساعدت‌ مستمر بین‌المللی‌ است‌.
  3. بدین‌ وسیله‌، ما به‌  عنوان‌ دولتهای‌ شرکت‌کننده‌ در کنفرانس‌، کار پایه‌ای‌ را که‌ پس‌ از این‌ خواهد آمد تصویب‌ می‌کنیم‌ و خود را به‌ اجرای‌ آن‌ متعهد می‌سازیم‌، و تضمین‌ می‌کنیم‌ که‌ دیدگاهی‌ جنسیتی‌ در جمیع‌ سیاست‌ها و خط‌ مشی‌های‌ ما منعکس‌ باشد.

ما مصراً از سازمان‌ ملل‌ متحد، نهادهای‌ مالی‌ منطقه‌ای‌ و بین‌المللی‌، دیگر نهادهای‌ منطقه‌ای‌ و بین‌المللی‌ ذیربط‌ و از عموم‌ زنان‌ و مردان‌، و نیز از سازمان‌های‌ غیردولتی‌، ضمن‌ احترام‌ کامل‌ به‌ خودمختاری‌ آنان‌، و از کلیه‌ بخش‌های‌ جامعه‌ مدنی‌، در خواست‌ می‌کنیم‌ که‌، با همکاری‌ دولت‌ها، خود را کاملاً به‌ کارپایه‌ عمل‌ متعهد سازند و به‌ اجرای‌ آن‌ کمک‌ کنند.